Humanitárne vedecké disciplíny, ktoré spolu úzko súvisia, vedú k vnútornej diskusii o identite. Teda dokonca aj lingvista sa líši od filológa, aj oni sami často nemôžu vysvetliť: niektorí odborníci trvajú na synonymizácii týchto pojmov, iní na jasnej diferenciácii špecialít. Skúsme prísť na tieto rozpory.
Obsah článku
- nákupný
- stôl
Podľa moderného vysvetľovacieho slovníka Efremovej je filológ špecialista v oblasti filológie alebo študent študujúci na filologickej fakulte univerzity. Lingvista (pozeráme sa na to isté miesto) - špecialista v oblasti lingvistiky, lingvista. Musíme hľadať rozdiely predovšetkým medzi týmito humanitárnymi disciplínami.
Ťažkosti v tejto už tak ťažkej záležitosti spôsobuje systém ruského vzdelávania, ktorý má tendenciu meniť normy alebo sa im vôbec nemusí venovať. Filologické fakulty niektorých univerzít teda absolvujú lingvistov a filológov, iné iba lingvistov a tretí iba filológov. Na Moskovskej štátnej univerzite Lomonosovský smer „lingvistika“ je prítomný na filologickej fakulte, ako aj na fakulte cudzích jazykov a regionálnych štúdií. Špeciality, ktoré absolventi dostanú, budú úplne odlišné. Navyše, tradične v Rusku sú študenti príslušných katedier budúcimi učiteľmi ruského jazyka a literatúry a ich aktivity majú málo spoločného s profesiami, ktoré zvažujeme..
nákupný
Až do polovice 19. storočia sa v Rusku oblasť vedomostí zahŕňajúca jazyk a literatúru nazývala literatúra. S rozvojom teórie a zvyšovaním objemu informácií došlo k vnútornému rozdeleniu na lingvistiku a literárnu kritiku: prvý študoval jazyk ako systém, druhý - kultúru, vyjadrenú v jazyku a literárnej tvorbe. Spojte tieto dve vedné odbory pod záštitou filológie.
reklamaV Rusku sa tradične filológia spája s literárnou kritikou, ale v skutočnosti je tento pojem širší ako štúdium textov beletristických diel. Odborník v tejto oblasti vedomostí má zvyčajne úplné vedomosti o histórii a teórii literatúry, lingvistike (aspoň jednom jazyku), poetike a ďalších vedeckých disciplínach. Samotná filológia nie je vedecká disciplína, ale mnoho z nich spája, preto existuje názor, že nie každý filológ je lingvista, ale každý lingvista je filológom..
Jazykoví prekladatelia sa považujú za tradičných prekladateľov a delia sa iba jazykom, ktorý študujú. Prekladateľská činnosť je však malou časťou praktickej lingvistiky cudzích jazykov..
Lingvistika (alebo lingvistika) sa zaoberá priamym štúdiom jazyka z hľadiska jeho teórie a praxe. Špecialisti rôznych smerov zvažujú štruktúru jazyka, modely jeho vývoja, porovnávanie jazykov a jazykových skupín. Lexikológia, fonetika, morfológia, syntax, sémantika - oddiely všeobecnej lingvistiky; súkromná lingvistika zvažuje štruktúru jedného jazyka alebo skupiny.
Ak z kontextu vyplýva identifikácia filológie s literárnou kritikou, môžeme povedať, že hlavnou úlohou odborníka je interpretovať, interpretovať a vysvetľovať text umeleckého diela. Hranice medzi históriou, kultúrnymi štúdiami, umeleckými štúdiami, sociológiou, filozofiou, estetikou, etikou, psychológiou sú takmer rozmazané, používajú sa metódy a výsledky lingvistického výskumu, ale text sa posudzuje v úzkej súvislosti s príslušnou kultúrnou vrstvou..
V tomto prípade je hlavný rozdiel medzi lingvistom a filológom v tom, že prvý jazyk je predmetom štúdia a druhý je nástroj. Lingvistika skúma svet vedomia, spolieha sa na svoju vlastnú metodológiu, literárnu kritiku - svet nevedomia, spoliehajúci sa na intuíciu. Ak vezmeme do úvahy jedno dielo, lingvista bude študovať formu (štýl reči, štruktúru vety, kvalitatívne zloženie slovnej zásoby) a filológ a literárny kritik bude študovať obsah (obrázky, postavy postáv, sprisahanie, postoj autora, historické a spoločenské priestory, umelecké prostriedky)..
Filológ, ak nie je lingvista, ale špecializuje sa na iné oblasti, musí nevyhnutne dať svojej vedeckej práci hodnotiaci charakter. Literárny kritik nemôže a nemal by sa abstraktovať podľa svojho vlastného vnímania, zatiaľ čo lingvista môže mať osobný názor, ale nedokáže zhodnotiť predmet výskumu - je neutrálny.
Zahraničný vzdelávací systém netrpí diferenciáciou takýchto úzko súvisiacich odvetví vedomostí. Vo väčšine prípadov sa lingvista považuje za špecialistu v teórii jazyka a aplikovanej aplikácie, filológ je výskumný pracovník literárnych diel špecializujúcich sa na literatúru jednej krajiny, historické obdobie alebo určitého autora. Jej činnosť prakticky nesúvisí s lingvistikou, s výnimkou pozornosti na konkrétne výrazové prostriedky.
A ešte jedna vec. Štúdia Runet demonštruje rozdiel medzi lingvistom a filológom: o posledne menovanom sa píšu vtipy. Ktoré sú tiež predmetom pozornosti vied filologickej série..
na obsah ↑stôl
lingvista | filológ |
Špecialista na štúdium jazyka alebo skupiny jazykov | Špecialista v odbore ktorejkoľvek z filologických vied vrátane lingvistu; často sa stotožňujú s literárnym kritikom |
Jazyk je predmetom štúdia | Jazyk je výskumný nástroj |
Považuje text za formálny | Považuje obsah textu spolu s históriou jeho vzniku a sociálno-psychologické predpoklady |
Štúdie nie sú hodnotiace | Objekt nevyhnutne hodnotí na základe vlastného vnímania |