Na rôznych stránkach s neobsadenými miestami a životopismi a dokonca aj v hovorovej reči stále viac bliká taká profesia, ako je prekladateľ jazykov. Na druhej strane hovoria, že lingvisti sa často stávajú prekladateľmi. To všetko stiera hranicu medzi dvoma v podstate rozdielnymi profesiami - prečo to neobnovujeme?
Obsah článku
- definícia
- nákupný
- zistenie
definícia
lingvista - špecialista študujúci štruktúru jazyka, jeho charakteristické znaky.
prekladateľ - osoba prekladajúca texty alebo hovorený jazyk z jedného jazyka do druhého.
na obsah ↑nákupný
Hlavný rozdiel spočíva v tom, že pôvodne lingvista je vedec, ktorého dedičstvo súvisí s lingvistikou. Posledný jazyk sa venuje nielen jazyku všeobecne, ale aj rôznym jazykom ako ich odrodám a zahŕňa tak teóriu jedného jazyka / skupiny príbuzných jazykov, ako aj štúdium toho, čo je bežné vo všetkých jazykoch sveta. Táto profesia môže mať mnoho aplikácií nielen vo výskume, ale aj vo výučbe, programovaní atď..
V tomto prípade je však potrebná ďalšia príprava..
reklamaPrekladateľ sa zase zameriava špecificky na preklad z jedného jazyka do druhého, zatiaľ čo počet jazykov, aj keď môže byť viac ako jeden, je vo všeobecnosti obmedzený, ale určuje potrebné znalosti teórie. Toto je užšie povolanie ako lingvista, a ak sa ten druhý, keď získa príslušné znalosti, môže stať prekladateľom, potom je spätný prechod ťažší.
na obsah ↑zistenie
- Lingvista je širšie povolanie, ktoré si vyžaduje držanie a fungovanie vedomostí o štruktúre, histórii jazyka, jeho teórii, zovšeobecnení spoločného jazyka, ktorý existuje vo všetkých jazykoch sveta;
- Po získaní ďalších zručností môže lingvista uplatniť svoje znalosti vo výučbe, výskume a stať sa prekladateľom. Toto je často zabezpečené výberom príslušnej špeciality na univerzite;
- Prekladateľ - užšie povolanie týkajúce sa prekladu ústnej alebo písomnej reči z jedného jazyka do druhého. Jeho vedomosti sa viac zameriavajú na pravidlá používania a konštrukcie viet a obmedzujú sa na tie jazyky, ktorými hovorí.
- Ak sa chcete stať lingvistom, vo väčšine prípadov nebude stačiť, aby si prekladateľ jednoducho vybral špeciálny kurz, ale možno budete musieť získať primerané vzdelanie.