Rozdiel medzi historickým a historickým

Prečo majú adjektíva historický a historický rovnaký preklad v angličtine, ale ide o samostatné slová? Zdá sa, že obe verzie tohto prídavného mena majú v reči rovnaký význam. To však vôbec nie je pravda. Napriek tomu, že historické a historické sú synonymá, používajú sa v situáciách rôznych významov. Použitie jedného z nich v tej istej vete bude mať pravý význam, a zmení to, čo už bolo povedané. Preto, aby sa správne používalo každé z týchto anglických prídavných mien, je potrebné zvážiť ich vlastnosti osobitne pre každé slovo.

Všeobecné vlastnosti týchto prídavných mien

V ruštine sa jedno prídavné meno používa na opis situácií rôznych významov. Angličtina je iná. Prídavné mená s rovnakým prekladom majú rôzne zakončenie, ktoré určuje ich miesto v reči:

  1. historický prekladá ako - historický, historický, historický. Hlavným významom prekladu je každá významná udalosť, ktorá sa vyskytla v nedávnej minulosti, súčasnosti alebo v budúcnosti. To znamená, že história sa nevzťahuje na históriu, ale vyjadruje význam toho, čo sa deje.
  2. historický má podobný preklad - historický, historický, historický. Význam prídavného mena je priamo spojený s históriou: udalosti, relikvie, osobnosti.

adjektíva historický a historický sú tvorené z podstatného mena histórie - príbeh. Obidve prídavné mená majú spoločný základ - histori, kde je predpona hi a root stori. Pri pohľade na základnú formu podstatného mena možno vidieť, že v slove história existuje koniec y. Keď na konci každého prídavného mena je i. Je to tak preto, že tvorba prídavného mena z podstatného mena predlžuje koniec podstatného mena, kde po y stojí súhláska c. Podľa pravidiel anglickej gramatiky, ak písmená y sú spoluhláskami na oboch stranách, potom y sa stáva i.

Podobný preklad týchto prídavných mien sa týka ruštiny, ale nie angličtiny. Pre angličtinu sú to rôzne prídavné mená, ktoré majú priamy aj nepriamy vzťah k histórii..

Hlavné rozdiely

Charakteristickým rysom pri vyslovovaní a písaní týchto prídavných mien je ich koniec. Je to koniec, ktorý určuje situáciu, v ktorej sa použije prvé alebo druhé prídavné meno. V angličtine to nie sú iba prídavné mená s koncovkami c a cal, odvodené z jediného podstatného mena.

Ak chcete konečne pochopiť, v ktorých situáciách sa tieto prídavné mená používajú, mali by ste sa pozrieť na nasledujúce príklady:

historickej:

  • Stavba veže bude čoskoro dokončená a stane sa historickou udalosťou. Stavba veže bude čoskoro dokončená a bude to historická udalosť.
  • Dnes sa deje historická udalosť. Lídri oboch krajín sa dohodli na ukončení vojny. Dnes je historická udalosť. Lídri oboch krajín sa dohodli na ukončení vojny.
  • Tento deň bude známy na celom svete. Vláda vydala historické vyhlásenie o budúcnosti našej krajiny. Tento deň bude svetovo preslávený. Vláda urobila historické vyhlásenie o budúcnosti našej krajiny.

Príklady fráz:

  • historická reč - historická (špeciálna) reč.
  • historické obdobie - historické obdobie (stane sa niečo významné).
  • historický stretnutie - historické stretnutie (zohráva v niečom veľkú úlohu).
  • historická propagácia - historický (významný) pokrok.
  • historický človek - historická osoba (v tomto období).
  • historické miesto - historické miesto (tu sa konajú významné udalosti).
  • historická minúta - historická minúta (v tejto chvíli sa deje niečo zvláštne).
  • historické znamenie - historický podpis (podpisuje sa dôležitý dokument).
  • historický boj - historická bitka (v kruhu medzi boxermi).

historický:

  • Existencia starovekej Atlantidy je historickým faktom. Existencia starovekej Atlantídy je historickým faktom.
  • Tieto práce majú nepopierateľný historický vzťah k starovekému Japonsku. Tieto práce majú nesporný historický vzťah v starovekom Japonsku..
  • Teraz stojíme pri vchode do historického múzea. Nedotýkajte sa ničoho, keď vstúpime dovnútra. Všetky historické artefakty sú veľmi rozbité. Teraz stojíme pri vchode do historického múzea. Keď sa dostaneme dovnútra, nedotýkajte sa ničoho. Všetky historické artefakty sú veľmi krehké..

Príklady fráz:

  • historická pamiatka - historická pamiatka (predmet histórie).
  • historický artefakt - historický artefakt.
  • historická osoba - historický človek (existujúci v starovekej histórii)
  • historický fakt - historický fakt.
  • historické múzeum - historické múzeum.
  • historický film - historický film.
  • historická budova - historická stavba (postavená v staroveku a zachovaná do súčasnosti).
  • historická osoba - historická osoba (s miestom v histórii).
  • historický pojem - historický pojem (akýkoľvek koncept z tejto vedy).
  • historický boj - historická bitka (stará).

Z vyššie uvedených príkladov je zrejmé, že tieto prídavné mená sa môžu používať v rovnakých vetách a frázach. Je potrebné pripomenúť, že pokiaľ ide o dôležitosť niečoho, v tomto návrhu sa používa historický význam. Ak hovoríme o predmete alebo udalosti súvisiacej s minulosťou, potom v tomto prípade používajú historické. To znamená, že história je priamo spojená s históriou ako teoretická veda..

V ruštine však používame jediné slovo - historické (ay, oy). A koncovky ovplyvňujú iba pohlavie prídavného mena. A toto nie je jediný príklad - v angličtine je veľa prídavných mien s koncami c a cal. Všetci majú rovnaký preklad, čo spôsobuje určité ťažkosti pri výučbe angličtiny.