Aký je rozdiel medzi Dobrou a Dobrou

Mnoho ľudí má ťažkosti s používaním týchto slov. Ďalej sa dozviete niekoľko jednoduchých pravidiel, ktoré vám to pomôžu zistiť..

Opis a hlavné použitia slova

preklad: „Dobrý, sladký, príjemný, dôstojný, úctyhodný, priaznivý, dobrý, dobrý, prínos, prínos“ atď..

Prepis: [ɡʊd].

použitie:

  1. Často sa používa ako prídavné meno v spojení s podstatným menom.
  2. Môže mať aj vlastnosti podstatného mena..

príklady:

  • Prenajal si dobrý byt. Prenajal si pekný byt.
  • Z toho nemôže prísť nič dobré. Nebude to viesť k dobru.

Opis a hlavné použitie slova WELL

preklad: „Dobrý, vynikajúci, vynikajúci, úspešný, dobrý, spokojný, zdravý atď.“.

Má obrovské množstvo rôznych interpretácií.

Prepis: [wel].

alkohol:

  1. Môže pôsobiť ako podstatné meno..
  2. Prevezmite funkcie slovesa.
  3. Slúžia ako prídavné meno.
  4. Môže sa použiť ako častice alebo predložka.
  5. Často voláme.

Stačí sa pozrieť na ľubovoľný slovník - príklady použitia tohto slova sú rozsiahle.

príklady:

  • Prajem Mary dobre. Prajem Mary dobre.
  • Jeho oči sa naplnili slzami. Jeho oči sa naplnili slzami.
  • Tomáš je veľmi bledý, necíti sa dobre. Thomas je veľmi bledý a vyzerá zle.
  • No, pokračujme. Tak pokračujme.
  • Jeho susedia si ho pamätajú nie celkom dobre. Susedia si ho veľmi dobre nepamätajú..

Všeobecné vlastnosti GOOD a WELL

Dajte položke alebo akcii pozitívne atribúty.

príklady:

  • Ovocie je dobré pre zdravie. Ovocie je dobré pre vaše zdravie..
  • Veľmi dobre hrá tenis. Veľmi dobre hrá tenis..

Porovnávacie formuláre sú tvorené identicky.

Dôležité! Porovnávacie a superlatívne stupne oboch analyzovaných slov majú rovnakú podobu: dobrý - lepší - najlepší (dobrý, lepší, najlepší); dobre - lepšie - najlepšie (dobré, lepšie, najlepšie zo všetkých)

príklady:

  • Hovorím dobre španielsky. Hovorím dobre po španielsky.
  • Hovoríte po španielsky lepšie ako ja. Hovoríš lepšie španielsky ako ja?.
  • Hovorí najlepšie španielsky zo všetkých. Hovorí najlepšie španielsky zo všetkých..
  • Váš dom je naozaj dobrý. Váš dom je naozaj krásny.
  • Ale ten dom je omnoho lepší ako váš. Ale ten dom je oveľa lepší ako ten váš.
  • Môj dom je najlepší zo všetkých. - Môj domov je najlepší zo všetkých.

Hlavné rozdiely

V skutočnosti je však dosť ťažké zamieňať si, kedy použiť konkrétne slovo vo výraze, a tento problém je trochu prehnaný. Aby sa predišlo nejasnostiam, je dôležité pochopiť a načrtnúť, aké sú presne rozdiely.

Príslušnosť k rôznym triedam slov

Ide o dve nezávislé časti reči s rozdielnymi gramatickými vlastnosťami. „Dobrý“ - v podstate zohráva úlohu prídavného mena (prídavné meno), na ktorú je možné položiť otázku: „ktoré, ktoré, ktoré?“. Používa sa v kombinácii s podstatným menom a definuje predmet, miesto, fakt alebo jav: dobré počasie, dobré pole, dobrý pomer, dobrý nápad atď. „Dobre“ - najčastejšie preberá funkciu príslovky (príslovky). Je to určené otázkou - „ako?“. Spája sa so slovesom a definuje znamenie akcie: dobre sa hrajte, dobre behajte, dobre plávajte, dobre jazdte, dobre maľujte, dobre vysvetlite atď. V tomto prípade charakterizujeme akciu.

príklady:

  • Je dobrým učiteľom angličtiny ./ Je dobrým učiteľom angličtiny.
  • Hovorí, číta a píše dobre tento jazyk ./ Hovorí, číta a píše dobre v tomto jazyku.

Podmienky používania so slovesami vnímania

„Znie to; vyzerať; cítiť “sa používajú v kombinácii s„ dobrými “.

Tieto tri slovesá sa používajú s prídavným menom, nie s príslovkou.

príklady:

  1. Toto jedlo vonia dobre. Toto jedlo má vynikajúcu arómu.
  2. Znie to dobre, nemyslíte? Znie to dobre - ako si myslíte?
  3. Vyzerá ako dobrý človek. Vyzerá ako dobrý človek..

„Cítiť sa, vyzerať“ sa dá použiť v kombinácii s oboma slovami.

Pri preklade fráz bude mať rôzne významy:

  • „Vyzerajte dobre“ sa používa na vzhľad.
  • „Vyzerajte dobre“ - v tejto kombinácii sa „dobre“ používa na označenie „zdravý“.
  • Výraz „dobrý pocit“ sa používa, pokiaľ ide o náladu a emocionálny stav..
  • Cítiť sa dobre - o fyzickej pohode a zdraví.

príklady:

  • Táto pieseň mi vždy dáva dobrý pocit. Táto pieseň mi dáva dobrú náladu..
  • Naozaj sa vôbec necítim dobre. Naozaj sa cítim zle.
  • V týchto elegantných šatách vyzeráte dobre. Vyzeráte dobre v tomto elegantnom oblečení.
  • Nevyzeráš dobre. Vyzeráš zle.

Využitie participácie v minulosti

V minulých stavbách participií II používame „dobre“ a nie „dobré“.

Príklady použitia: Dobre vyrobený (dobre vyrobený), dobre pripravený (dobre pripravený), dobre-
kvalifikovaný (vysoko kvalifikovaný); dobre kartáčovaný (dobre česaný), dobre umiestnený (dobre umiestnený) atď..

  1. Je to vzdelaný mladý muž. Je to vzdelaný mladý muž..
  2. Tento umelec je u nás dobre známy. Tento herec je v našej krajine všeobecne známy..

Niekedy tieto slová nesú inú sémantickú záťaž a použitie jedného alebo druhého slova môže zásadne zmeniť význam vety alebo vety. Znalosť popísaných podrobností vám pomôže lepšie sa orientovať v zložitosti anglického jazyka a bez váhania správne používať iba správne možnosti.