Rozdiel medzi Adopt a Adapt

Ako často jedno písmeno zásadne mení význam slova! Ak však nie je také ľahké urobiť chybu v rodnom jazyku - väčšina vie, kedy napísať zásobník a kedy - zásoby, v cudzom jazyku môže dôjsť k zámene. A to sa stane, keď narazíme na slová prijať a prispôsobiť sa. Čo znamenajú a kedy je vhodné slovo použiť?

prijať v preklade znamená „prijať, prijať, asimilovať“. Keď schvália určitý zákon, adoptujú dieťa, asimilujú nejaký materiál, používajú toto veľmi sloveso. Ale buďte opatrní: hoci sa tiež rozhodujeme, pre tento výraz existuje výrazná fráza „urobiť rozhodnutie“.

prispôsobiť má rovnaké kľúčové slovo v našom jazyku, a to prispôsobiť sa, prispôsobiť sa a prispôsobiť sa sebe. Prispôsobíte sa v inej krajine, prispôsobíte si priestor sami, nakonfigurujete prijímač, skrátite a zjednodušíte proces. To všetko si vyžaduje slovesné prispôsobenie. Ďalší význam - na pódium, film.

zistenie

  1. Prijať - sloveso, ktoré znamená prijať, prijať, asimilovať.
  2. Adapt - sloveso preložené ako adaptácia, adaptácia, inscenovanie, ladenie, zmena pre seba.
  3. Je ľahké zapamätať si význam adaptácie, ak si pamätáte slovo adaptácia.