Aký je rozdiel medzi emigrantom a prisťahovalcom?

Na prvý pohľad sa zdá, že slová „emigrant“ a „prisťahovalec“ sú úplne rovnaké. Veľa ľudí si nepamätá, kedy sa používa jeden pojem a v ktorých prípadoch iný. Ak vás nebaví zmiasť sa a dostať sa do nepríjemných situácií, poďme sa zaoberať významom týchto dvoch podobných, ale zásadne odlišných konceptov..

Etymológia alebo história pôvodu slov

Predtým, ako budeme hovoriť o rozdielnosti významov týchto dvoch slov, je potrebné obnoviť ich históriu výskytu. Oba pojmy majú spoločný koreň a pochádzajú z latinského slova migrere (migrácia), vypožičané ruským jazykom prostredníctvom francúzskeho jazyka. Pôvodne pojem „migrácia“ vstúpil do nášho jazyka ako zoologický koncept, hovoriaci o pohybe voľne žijúcich zvierat a vtákov, potom sa začal používať na označenie zmeny bydliska osobou. Potom slovo „migranti“, ktoré sa vytvorilo z „migrácie“, začalo nazývať tých ľudí, ktorí boli z nejakého dôvodu nútení zmeniť bydlisko a presťahovali sa do iných krajín.

Migrácia, ako skutočnosť ľudského života, presídľovania národov alebo mierneho presídľovania obyvateľstva, vždy existovala. Patria sem napríklad historické fakty o migrácii, Veľká migrácia. V histórii ľudstva nájdete veľa príkladov, pretože ľudia sa vždy sťahovali za objavovaním nových krajín. Migrácia môže byť dvoch typov:

  1. Vnútorná migrácia - presídlenie v rámci vlastnej krajiny, napríklad z jednej oblasti alebo oblasti do druhej. Príkladom vnútornej migrácie môže byť dnes presťahovanie študentov do iného mesta počas štúdia.
  2. Vonkajšia migrácia - pohybujúce sa mimo svojho štátu. Slová emigrant a prisťahovalec odkazujú na koncept vonkajšej migrácie.

Obidve tieto slová sú vytvorené pomocou metódy predpony v ruštine a predpony v latinke. S jedným koreňom, ale rôznymi predponami, majú slová opačný význam. (Latinka „ex“ a ruština „e“ - znamenajú „zvonka“, „zvonka“ alebo „zvonka“. Latinčina „im“ a ruština „im“ - znamenajú „vnútri“ alebo „c“).

Význam pojmu „emigrant“

Slovo „emigrant“ sa vytvára pomocou predpony „ex“ (emigrácia) a prekladá sa ako "odísť" alebo „odniekiaľ“.

Emigrant je osoba, ktorá opustí svoju vlasť a presťahuje sa z iného dôvodu do stáleho bydliska v inej krajine. Je dôležité pochopiť, že bude emigrantom iba pre obyvateľov svojej vlasti. Napríklad pre nás budú emigrantmi všetci Rusi, ktorí opustili Rusko násilne alebo z iných dôvodov do iných krajín.

Dobrým príkladom sú tri vlny ruskej emigrácie v dvadsiatom storočí, ku ktorým došlo z viacerých historických a politických dôvodov:

  • Prvá vlna (po roku 1918) - emigrácia spôsobená revolúciou z roku 1917. Hromadné cestovanie ľudí vznešeného a ušľachtilého pôvodu, vedcov, umelcov a literatúry do zahraničia. Hlavnými krajinami, ktoré opustili svoju vlasť počas tohto hrozného obdobia, boli emigrované krajiny Latinskej Ameriky, škandinávske krajiny. ako aj USA, Kanada, Francúzsko a Nemecko. mestami Konštantínopol, Sofia, Šanghaj a Harbin. Môžete uviesť niekoľko slávnych ľudí, ktorí emigrovali počas tohto obdobia, napríklad Ivan Bunin, Vladimir Nabokov, Dmitrij Merezhkovsky a ďalší..
  • Druhá vlna (po roku 1940) - zapríčinené udalosťami druhej svetovej vojny, vo väčšej miere to boli ľudia násilne vyhostení alebo vylúčení z krajiny. Deportovali ľudí z politických, rasových alebo náboženských dôvodov. Väčšina emigrantov tohto obdobia sú ľudia, ktorých nacisti vzali za prácou do Nemecka alebo do koncentračných táborov.
  • Tretia vlna (1960-1980) - spôsobené udalosťami Chruščovovej vlády. V roku 1962 Chruščov začal prenasledovanie tvorivej inteligencie. Počas tohto obdobia boli deportovaní Alexander Solženicyn, Sergej Dovlatov, Jozef Brodský, Vasily Aksyonov a mnohí ďalší z krajiny. Emigroval hlavne do USA, Izraela a Francúzska.

Význam „prisťahovalec“

Slovo „prisťahovalec“ sa vytvára pomocou predpony "im" (imigrare) a prekladá sa ako „vjdi“.

Prisťahovalec je osoba inej štátnej príslušnosti, ktorá vstupuje alebo prichádza do konkrétnej krajiny, aby tam zostala. Migranti pre nás budú napríklad ľudia, ktorí prišli do Ruska, aby získali vzdelanie alebo zarobili peniaze. Všetci, ktorí prišli do Ruska z chudobnejších krajín (Tadžikistan, Kazachstan, Azerbajdžan, Kirgizsko, Moldavsko atď.), Aby si zarobili na živobytie pre seba a svoju rodinu, sú pre nás prisťahovalci.

Veľa občanov z iných krajín odchádza do Ruska, z ktorých mnohí po určitom čase zostávajú s nami alebo sa po tom, čo dostali, vrátia do svojej vlasti..

Príkladom je prisťahovalectvo veľkej časti arménskeho obyvateľstva do Ruska spôsobené karabachskou vojnou medzi Azerbajdžanom a Arménskom v rokoch 1992 - 1994. Dnes sú arménske komunity v Rusku stále početné, mnoho arménskych rodín, ktoré k nám prišli, aby sme unikli vojne, sa zamilovali do našej krajiny, zostali v nej a vychovávali svoje deti, ako aj vnúčatá v našej vlasti..

Pojmy „emigrant“ a „prisťahovalec“ spoločné

  • Po prvé, medzi týmito dvoma slovami je spoločné predovšetkým ich pôvod. Napriek rozdielom ide o koncepty tematicky patriace do tej istej kategórie s určitou zmenou významu.
  • Spojuje ich a čo znamenajú ľudia, ktorí opustili svoj domov, presunuté na iné miesto, a preto sú tieto dva pojmy často zamieňané.
  • Môžu existovať podobné dôvody, prečo ľudia museli emigrovať zo svojej krajiny a migrovať do inej krajiny. Môže to byť: túžba zarobiť si peniaze alebo sa profesionálne realizovať. túžba získať potrebné alebo prestížne vzdelanie. Rovnako ako politické dôvody, vojna, hladomor, zrúcanina atď..

Rozdiely medzi pojmami „emigrant“ a „prisťahovalec“

  1. Napriek zhode v dôvodoch zmeny miesta bydliska obidvoch z nich, tieto pojmy však z dôležitosti mierne odlišné emocionálne sfarbenie. Nútené presídlenie je teda užšie spojené s pojmami „emigrácia“ a „emigrant“, zatiaľ čo význam pojmov „prisťahovalectvo“ a „prisťahovalec“ má inú farbu, naznačujú však osobnú vôľu človeka do tejto krajiny prísť. Preto je „prisťahovalec“ častejšie osobou slobodnej vôle, zatiaľ čo „emigrant“ sa používa v opačnom zmysle..
  2. Rozdiel spočíva aj v tom, na ktorej strane štátnej hranice sa pozerajú na osobu, ktorá ju prekračuje. To znamená, že rovnaká osoba je zároveň emigrantom aj prisťahovalcom, ale ak sa na neho pozriete zo strany, ktorú opúšťa, budete ho správne nazývať emigrantom, a ak sa na neho pozrieme z miesta jeho príchodu, je „prisťahovalec“. Ak napríklad v Rusku povieme o niekom, že je buď „anglickým prisťahovalcom“ alebo „anglickým emigrantom“, tieto výrazy budú mať úplne iný význam. V prvom prípade to bude znamenať, že hovoríme o osobe, ktorá prišla do Ruska z Anglicka a teraz má v našej krajine dočasný alebo trvalý pobyt. V druhom prípade budeme mať na pamäti ruského muža žijúceho v súčasnom období v Anglicku. Presnejšie povedané, v prvom prípade: „prisťahovalec z Anglicka“ a v druhom „emigrant žijúci v Anglicku“, ale v hovorovej reči nie vždy hovoríme s istotou, ale musíme sa správne pochopiť.
  3. Rozdiel je tiež v tom koncept nezákonnosti sa vzťahuje iba na prisťahovalcov, keďže vstup do krajiny je nezákonný, tento koncept sa nepoužíva.

Čo je lepšie byť emigrantom alebo prisťahovalcom

To samozrejme závisí od každej konkrétnej situácie a konkrétnej krajiny. Napríklad postavenie prisťahovalca je dnes výhodnejšie v krajinách ako USA a Kanada, prisťahovalci sú hlavne ľudia, ktorí majú určité špecifické vzdelanie a majú oveľa lepšie pracovné podmienky v zahraničí ako vo svojej domovine. A ľudia tam chodia dobrovoľne as túžbou, niekedy je to sen ich života.

Prisťahovalci v Rusku nie sú v takom výhodnom postavení, sú to tiež ľudia, ktorí prišli z vlastnej slobodnej vôle, ale častejšie sú to ľudia pracujúcich povolaní a služobného personálu, nie je potrebné hovoriť o najlepšom stave a postoji k nim zo strany občanov krajiny..

Emigrácia je stále častejšie núteným krokom, ale čo je lepšie, byť jedným alebo druhým do značnej miery závisí od migračnej politiky jednotlivých krajín.